No exact translation found for نظرية الصراع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظرية الصراع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No es sólo mediante la aplicación de medidas concertadas entre los Estados que debemos responder a los ideólogos de la división de las civilizaciones y de la agresión terrorista; también es importante que podamos incorporar las amplias posibilidades de la sociedad civil, los medios de difusión, la cooperación cultural y humanitaria y el diálogo interconfesional en pie de igualdad.
    وليس بالعمل المتضافر للدول وحده يمكننا مواجهة نظريات صراع الحضارات والاعتداءات الإرهابية؛ فمن الأهمية بمكان أيضاً أن نشرك القدرات الواسعة للمجتمع المدني، ووسائط الإعلام والتعاون الثقافي والإنساني والحوار بين مختلف الطوائف الدينية على قدم المساواة.
  • Sigue habiendo una tendencia descendente, al margen de la definición de conflicto armado que se aplique.
    والاتجاه مازال إلى الانخفاض بغض النظر عن تعريف الصراع المسلح المستخدم.
  • Lamentablemente, dada la situación de conflicto en Somalia, es poco probable que podamos alcanzarlos todos.
    ولسوء الحظ، بالنظر إلى ظروف الصراع في الصومال، أن من غير المحتمل أن نحققها جميعا.
  • Como supervisor de sus propias decisiones, el Consejo siempre debe estar dispuesto a volver a examinar una situación de conflicto sobre la base de consejos pertinentes y ajustar su mandato en consecuencia.
    وبصفة المجلس المشرف على قراراته، يجب دائما أن يكون مستعدا لإعادة النظر في الصراع على أساس نصائح هامة وأن يعدل ولايته طبقا لذلك.
  • Los funcionarios presentaron la opinión del Gobierno y explicaron sus políticas sobre el conflicto en Darfur.
    وعرض المسؤولون وجهة نظر الحكومة وسياساتها إزاء الصراع الدائر في دارفور.
  • La consolidación de una paz sostenible es un esfuerzo denodado que implica la consideración de las causas fundamentales del conflicto.
    إن بناء السلام الدائم مهمة مضنية ترتب عليها النظر في الأسباب الدفينة للصراع.
  • Se destacaron los siguientes principios como esenciales para prevenir con éxito los conflictos: se debería velar por que los países asumieran como propias las actividades de prevención de los conflictos; se debería considerar que la prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible se refuerzan mutuamente; y se debería promover la cooperación de todos los protagonistas.
    وحدِّدت المبادئ التالية بوصفها لازمة لنجاح منع نشوب الصراعات: ضرورة ضمان السيطرة الوطنية على مقاليد الأمور في مجال منع نشوب الصراعات؛ وينبغي النظر لمنع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة باعتبارهما عنصرين يعزز كل منهما الآخر؛ وينبغي تعزيز التعاون الناجح بين جميع الجهات المعنية.
  • Debemos reconocer que la reforma del sector de la seguridad es un paso fundamental para prevenir el conflicto y evitar una recaída; hay que tenerla bien presente en todas las fases del ciclo de un conflicto.
    ويتعين علينا أن نسلم بأن إصلاح قطاع الأمن خطوة جوهرية في منع الصراع ومنع الانزلاق إلى الصراع؛ وينبغي النظر فيه بجدية في كل مراحل دورة الصراع.
  • El Consejo de Seguridad expresó en el pasado su disposición a examinar las diferentes situaciones y conflictos con miras a adoptar, cuando sea necesario, medidas adecuadas para contribuir a establecer un entorno seguro para los civiles amenazados por los conflictos.
    وقد أعرب مجلس الأمن في الماضي عن استعداده للنظر في مختلف الحالات والصراعات بهدف اتخاذ تدابير مناسبة عند الاقتضاء للمساعدة على تهيئة بيئة آمنة للمدنيين الذين تتهددهم الصراعات.
  • Son muy diversas las formas en que la sociedad civil puede y debe contribuir en la prevención de conflictos, tanto en situaciones que amenazan devenir en actos violentos, como en la transformación de las condiciones que los generan.
    وهناك عدة طرق يمكن، بل ينبغي، أن يتبعها المجتمع المدني للإسهام في منع نشوب الصراع، بالنظر إلى حالات تنذر بأن يعصف بها العنف وإلى تغيير الظروف التي ولدت هذه الأحوال.